Je viens du ciel et les étoiles entre elles
Ne parlent que de toi
D'un musicien qui fait jouer ses mains
Sur un morceau de bois
De leur amour plus bleu que le ciel autour
Że po francusku? Och, dobrze.
Przybywam z nieba
A gwiazdy szepczą tylko o Tobie
I o muzyku, który na kawałku drewna
Tworzy pieśń o miłości
Miłości bardziej błękitnej, niż niebo nad nami
Tłumaczenie nie dokładne jak widać, ale nie czepiać sie. Piosenki nigdy nie są dosłownie tłumaczone. Moja klasa dobrze zna ca chanson, c'est vrai? I nnie będzie długiej notki, bo czas to miłość. A po francusku lepiej mi brzmiało :)
Pozdrawiam stak bardzo słooOdko :) Taa, ja i słodko :P Żart. Pozdrawiam normlanie :)
Wdzięczna. Za co? Za miłość.. ;*