Trzeba się zrelaksować przed ustnym polskim ;)
*** Balkon, godzina 19:30
Ewka: Martuś, patrz, wózek :P
Marta: Sylwia, zabierz to de mnie!!! :[placze]
Sylw: Masz fobie jak Magdalena, ona też boi się porodu...
Marta: Ale poród to pół biedy, pomyśl co będzie potem...
Ewka: To znaczy, że jak?
Marta: Wiesz jak będzie wyglądać potem Twoja macica?
Sylw: No jak reklamówka jednorazowa :[smiech]
Marta: I już nigdy seks nie będzie taki sam... :[smiech]
Sylw: Będzie taka rozklapła...
Ewka: Bosh, jesteście pojebane...
***
Took a right to the end of the line
Where no one ever goes.
Ended up on a broken train with nobody I know.
But the pain and the (longings) the same.
(Where the dying
Now I’m lost and I’m screaming for help.)
Relax, take it easy
For there is nothing that we can do.
Relax, take it easy
Blame it on me or blame it on you.
It’s as if I’m scared.
It’s as if I’m terrified.
It’s as if I scared.
It’s as if I’m playing with fire.
Scared.
It’s as if I’m terrified.
Are you scared?
Are we playing with fire?
Relax
There is an answer to the darkest times.
It’s clear we don’t understand but the last thing on my mind
Is to leave you.
I believe that we’re in this together.
Don’t scream – there are so many roads left.
Mika >> Relax, take it easy